RATANA SUTTA – SUTTA NIPĀTA
SUTTA NIPĀTA
BAB PENDEK
RATANA SUTTA
2.1. Tiga Permata
Makhluk apapun yang berkumpul di sini,
Makhluk-makhluk di bumi atau makhluk-makhluk halus di angkasa,
Semoga mereka berbahagia, semuanya,
Dan memperhatikan apa yang dikatakan kepada mereka.
Oleh karena itu, semua makhluk halus, dengarkanlah dengan seksama,
Pancarkan cinta kasih kepada manusia,
Dan, karena mereka memberikan persembahan kepada kalian siang dan malam,
Maka jaga dan lindungilah mereka dengan sungguh-sungguh.
Kekayaan di dunia ini dan di dunia lain
Dan seluruh benda berharga yang tersimpan di surga,
Tidak ada yang menyamai Sang Tathāgatha.
Ya, pada Sang Buddha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Memudarnya nafsu, keadaan menakjubkan
Tanpa-kematian itu yang dicapai oleh Sang Petapa Sakya
Melalui pikiran yang tenang dan terkonsentrasi—
Tidak ada apapun yang dapat menyamai keadaan itu.
Ya, dalam Dharma bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Meditasi yang tanpa cacat itu dipuji olehNya
Yang paling bijaksana di antara para bijaksana, yang membawa
Imbalan segera bagi seorang yang mempraktikkannya—
Tidak ada apapun yang menyamai meditasi ini.
Ya, dalam Dharma bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Delapan individu itu yang semuanya dipuji oleh para petapa,
Membentuk delapan pasang. Mereka layak menerima persembahan,
Para pengikut Yang Berbahagia,
Dan persembahan yang diberikan kepada mereka menghasilkan buah berlimpah.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Siapapun juga, yang bebas dari keinginan, mengerahkan usaha
Dengan pikiran kokoh pada pengajaran Gotama,
Telah mencapai tujuan, meluncur ke dalam Tanpa-kematian,
Dengan bebas menikmati kedamaian sejuk yang telah mereka capai.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Bagaikan pilar yang kokoh tertanam di dalam tanah
Tidak tergoyahkan oleh angin dari empat penjuru,
Demikian pula, Aku katakan, sebagai Menusia Sejati
Mereka yang melihat Kebenaran Mulia dari pengalaman mereka sendiri.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Yang dengan jelas memahami Kebenaran-kebenaran Mulia ini
Yang telah diajarkan dengan baik oleh Beliau yang kebijaksanaannya tidak terukur
Betapapun lengahnya mereka setelah itu
Mereka tidak akan terperangkap pada kehidupan ke delapan.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Segera setelah seseorang memiliki pandangan terang,
Tiga hal menjadi sepenuhnya ditinggalkan:
Pandangan salah atas diri yang kekal, dan keragu-raguan,
Serta kemelekatan pada ritual sia-sia dan sumpah-sumpah kosong.
Ia terbebas dari empat alam buruk,
Dan tidak mampu melakukan enam kejahatan berat.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Karma buruk apapun yang dilakukan—
Melalui jasmani, atau melalui ucapan atau pikiran,
Bagi seseorang untuk menyembunyikan hal-hal ini adalah tidak mungkin—
Tidak mungkin bagi Yang Melihat Keadaan itu, dikatakan.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Bagaikan hutan yang menumbuhkan bunganya
Pada bulan pertama musim panas,
Demikian pula demi kebaikan tertinggi bagi semua Beliau mengajarkan
Kebenaran tertinggi yang mengarah menuju Nirvāṇa.
Ya, dalam Buddha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Yang Tertinggi, Yang Mengetahui Yang Tertinggi,
Pemberi dan Pembawa Yang Tertinggi
Beliau yang mengajarkan Kebenaran Tertinggi.
Ya, dalam Buddha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Yang lama telah layu, tidak ada penjelmaan baru,
Sekarang batin mereka tidak menginginkan kelahiran masa depan,
Benih telah dihancurkan, tidak menginginkan pertumbuhan masa depan,
Para bijaksana itu telah padam bagaikan pelita ini.
Ya, dalam Saṅgha bersinar permata mulia ini:
Berkat kebenaran ini, semoga ada berkah!
Makhluk apapun yang berkumpul di sini,
Makhluk-makhluk di bumi atau makhluk-makhluk halus di angkasa,
Kepada Tathāgata yang dihormati-oleh-para-dewa-dan-manusia,
Kepada Buddha kita bersujud: semoga ada berkah!
Makhluk apapun yang berkumpul di sini,
Makhluk-makhluk di bumi atau makhluk-makhluk halus di angkasa,
Kepada Tathāgata yang dihormati-oleh-para-dewa-dan-manusia,
Kepada Dharma kita bersujud: semoga ada berkah!
Makhluk apapun yang berkumpul di sini,
Makhluk-makhluk di bumi atau makhluk-makhluk halus di angkasa,
Kepada Tathāgata yang dihormati-oleh-para-dewa-dan-manusia,
Kepada Saṅgha kita bersujud: semoga ada berkah!
Basic Passages
Gems
Whatever beings have gathered here,
on the ground or in the sky,
may beings all be of happy heart,
and listen carefully to what is said.
So pay heed, all you beings,
have love for humankind,
who day and night bring offerings;
please protect them diligently.
There’s no wealth here or beyond,
no sublime gem in the heavens,
that equals the Realized One.
This sublime gem is in the Buddha:
by this truth, may you be well!
Ending, dispassion, the undying, the sublime,
attained by the Sakyan Sage immersed in samādhi;
there is nothing equal to that Dhamma.
This sublime gem is in the Dhamma:
by this truth, may you be well!
The purity praised by the highest Buddha,
is said to be the “immersion with immediate fruit”;
no equal to that immersion is found.
This sublime gem is in the Dhamma:
by this truth, may you be well!
The eight individuals praised by the good,
are the four pairs of the Holy One’s disciples;
they are worthy of religious donations,
what’s given to them is very fruitful.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
Dedicated to Gotama’s dispensation,
strong-minded, free of sense desire,
they’ve attained the goal, plunged into the deathless,
and enjoy the quenching they’ve freely gained.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
As a well planted boundary-pillar
is not shaken by the four winds,
I say a good person is like this,
who sees the noble truths in experience.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
Those who fathom the noble truths
taught by the one of deep wisdom,
do not take an eighth life,
even if they are hugely negligent.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
When they attain to vision
they give up three things:
identity view, doubt, and any
attachment to precepts and observances.
They’re freed from the four places of loss,
and unable to perform the six grave crimes.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
Even if they do a bad deed
by body, speech, or mind,
they are unable to conceal it;
they say this inability applies to one who has seen the truth.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
Like a tall forest tree crowned with flowers
in the first month of summer;
that’s how he taught the superb Dhamma,
leading to quenching, the ultimate benefit.
This sublime gem is in the Buddha:
by this truth, may you be well!
The superb, knower of the superb, giver of the superb, bringer of the superb;
taught the superb Dhamma supreme.
This sublime gem is in the Buddha:
by this truth, may you be well!
The old is ended, nothing new is produced.
their minds have no desire for future rebirth.
Withered are the seeds, there’s no desire for growth,
those wise ones are extinguished just like this lamp.
This sublime gem is in the Saṅgha:
by this truth, may you be well!
Whatever beings have gathered here,
on the ground or in the sky:
the Realized One is honored by gods and humans!
We bow to the Buddha! May you be safe!
Whatever beings have gathered here,
on the ground or in the sky:
the Realized One is honored by gods and humans!
We bow to the Dhamma! May you be safe!
Whatever beings have gathered here,
on the ground or in the sky:
the Realized One is honored by gods and humans!
We bow to the Saṅgha! May you be safe!